Presentation Speech by Anders Österling, Permanent Secretary of the Swedish Academy
Salvatore Quasimodo, the Italian poet who
has been awarded this year's Nobel Prize in Literature, is a
Sicilian by birth. He was born near Syracuse, to be more exact,
in the little town of Modica some distance from the coast. It is
not difficult to imagine that a region so rich in memories of the
past must have been of the utmost importance for his future
calling. The relics of the ancient Greek temples on the island,
the theatres near the Ionian Sea, Arethusa's fountain, so famed
in legend, the gigantic ruins at Girgenti and Slinunte - what a
playground for a child's imagination! Here in days gone by the
heroes of Greek poetry were guests at the court of King Hieron,
here the voices of Pindar and Aeschylus linger like an echo
through the ages.
Even if, as far as material matters are concerned, Quasimodo was
reared in comparative poverty, the milieu in which he spent his
youth was nevertheless something to be grateful for. Admittedly,
many restless years of travel were to pass before he became
conscious of his talent and began to find his way in the
classical heritage that was his. In due course, however, his
studies were to show their influence in his great contribution as
a translator of the literature of classical antiquity which now
forms the homogeneous background of his own work as one of the
foremost poets in the Italian language. There can hardly be any
doubt that his strict classical education acted as a stimulus,
not to servile imitation, but to energetic self-discipline in the
use of language and the achievement of artistic style. Although
regarded as one of the principal innovators in modern poetry,
Quasimodo is, nevertheless, bound to the classical tradition and
occupies this place with all the natural confidence of a true
heir.
Quasimodo made his debut as early as 1930 but it was not until
the forties and fifties that he established his position as one
of Italy's most outstanding poets, and by this time his
reputation had become international. He belongs to the same
generation as Silone, Moravia, and Vittorini, that is, the
generation of left-wing authors who were able to prove their
worth only after the fall of Fascism. Quasimodo is like these
writers in that for him, too, the fate of present-day Italy is a
reality in which he is deeply involved. His literary production
is not very large. In actual fact it consists of five books of
poetry, which reveal his development to complete individuality
and originality. I quote the characteristic titles of the
volumes: Ed è subito sera (And Suddenly It's
Evening), published in 1942, Giorno dopo giorno (Day after
Day), in 1946, La vita non è sogno (Life Is Not a
Dream), in 1949, Il falso e vero verde (The False and the
True Green), in I956, and finally, La terra impareggiabile
(The Incomparable Earth), in 1958. Together they form one
homogeneous work in which not a single line is unimportant.
Quasimodo has sung of the Sicily of his childhood and his youth
with a love that, since he went to live in the north of Italy,
has gained an ever-increasing depth and perspective - the
windswept island scenery with its Greek temple columns, its
desolate grandeur, its poverty-stricken villages, its dusty roads
winding through olive groves, its strident music of pounding surf
and shepherds' horns. Nonetheless, he cannot be called a
provincial poet. The area from which he draws his themes
gradually increases, while at the same time his human pathos
breaks through the strict poetic form which first fettered him.
Above all, the bitter experiences of the war provided the impulse
for this change and made him an interpreter of the moral life of
his fellow countrymen in their daily experience of nameless
tragedies and constant confrontation with death. In this later
period he has created a number of poems that are so monumental
that one would like to believe that they will be accepted as a
lasting contribution to the world's great poetry. Naturally,
Quasimodo is far from being the only Italian poet to be deeply
affected in this way by the martyrdom of his country and its
people, but the Sicilian poet's dark and passionate earnestness
rings with a special and individual note when he ends one of his
lyrics with the cry:
| However much everything else is
distorted The dead can never be sold. Italy is my country, o stranger, It is of its people I sing, and of the sound Of secret lamentation that comes from its sea, I sing of its mothers' chaste grief, of all its life. |
Quasimodo is of the bold opinion that
poetry does not exist for its own sake, but has an irrefutable
mission in the world, through its creative power, to recreate man
himself. To him, the road to freedom is the same as the conquest
of isolation, and his own progress points in the same direction.
In this way his work has become a living voice and his poetry an
artistic expression of the consciousness of the Italian people,
as far as this is possible for poetry with an otherwise so
concise and individual structure. In his poems, Biblical turns of
phrase are to be found side by side with allusions to classical
mythology, that mythology which is an ever-present source of
inspiration for a Sicilian. Christian compassion is the basic
quality of his poetry, which, in moments of greatest inspiration,
attains universality.
Dear Sir - The following statement pronounced by the Swedish
Academy is the reason for which you have been awarded the Nobel
Prize: "for his lyric poetry, which, with classical fire,
expresses the tragic experience of life in our own times".
Your poetry has come to us as an authentic and vivid message of
that Italy which has had faithful friends and admirers in our
nation for centuries. With our most cordial congratulations I ask
you to receive the Nobel Prize in Literature from His Majesty,
the King.
From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969
Copyright © The Nobel Foundation 1959