Presentation Speech by Anders Österling, Member of the Swedish Academy
This year's Nobel Prize for Literature has,
as you all know, been awarded to the Russian writer Mikhail
Sholokhov, born in 1905, and now in his sixty-first year.
Sholokhov's childhood was spent in the country of the Don
Cossacks; and the strong ties that have always bound him to this
district grew out of his sympathy for the highly individual
temperament of its people and the wildness of its landscape. He
saw his native province pass through the various phases of the
revolution and the Russian civil war. After he had tried his hand
at manual work in Moscow for a while, he soon began to
concentrate on writing and produced a series of sketches
describing the battles along the Don, a genre that was later to
bring him fame. It is striking evidence of the precociousness of
the war generation that Sholokhov was only 21 when he set to work
on the first parts of the great epic novel, And Quiet Flows
the Don. Its Russian title is simply, The Quiet Don,
which acquires an undeniably ironic undertone in view of the
extreme violence of the action in Sholokhov's masterpiece.
It took Sholokhov 14 years to complete the project, a highly
exacting one in every way, covering as it does the period
including the First World War, the Revolution and the Civil War,
and, having as its main theme, the tragic Cossack revolt. The
four parts of the epic appeared at relatively long intervals
between 1928 and 1940, and were long viewed with some concern by
the Soviet critics, whose political affiliation made it difficult
for them to accept, wholeheartedly, Sholokhov's quite natural
commitment to his theme, that of the Cossacks' revolt against the
new central authorities; nor could they easily accept his
endeavour to explain and defend objectively the defiant spirit of
independence that drove these people to resist every attempt at
subjection.
In view of the controversial aspects of his theme there can
surely be no doubt that in starting out upon the writing of this
novel Sholokhov was taking a daring step, a step which, at that
point in his career, also meant the settling of a conflict with
his own conscience.
And Quiet Flows the Don is so well known to Swedish
readers that an introduction may well seem superfluous. With
magnificent realism the book portrays the unique character of the
Cossack, the traditional mixture of cavalryman and farmer, with
instincts that seem to conflict with one another but which
nevertheless allow themselves to be welded together to form a
firmly co-ordinated whole. There is no glamorization. The coarse
and savage streaks in the Cossack temperament are displayed
openly; nothing is hidden or glossed over, but, at the same time,
one is aware of an undercurrent of respect for all that is human.
Although a convinced Communist, Sholokhov keeps ideological
comment out of his book completely and we are compensated for the
amount of blood shed in the battles he describes by the
full-blooded vigour of his narrative.
The Cossack's son, Gregor, who goes over from the Reds to the
Whites and is forced against his will to continue the struggle to
its hopeless conclusion is both hero and victim. The conception
of honour that he has inherited is put to the sternest of tests,
and he is defeated by a necessity of history which here plays the
same role as the classical Nemesis. But our sympathy goes out to
him and to the two unforgettable women, Natalja, his wife, and
Aksinia, his mistress, who both meet disaster for his sake. When
he finally returns to his native village, after digging Aksinia's
grave with his sabre out on the steppe, he is a grey-haired man
who has lost everything in life but his young son.
Stretching away behind the whole gallery of figures, seen either
in their personal relationships or playing their parts as
military personnel, lies the mighty landscape of the Ukraine, the
steppes in all the changing seasons, the villages with their
sweet-smelling pastures and grazing horses, the grass billowing
in the wind, the banks of the river and the never-ending murmur
of the river itself. Sholokhov never tires of describing the
Russian steppes. Sometimes he breaks off the narrative right in
the middle of his story to burst out in exultation:
"My beloved steppes under the low sky of the Don country! Ravines
winding across the plain with their walls of red earth, a sea of
waving feather-grass, marked only by the print of horses' hoofs
leaving trail like a myriad birds' nests, and by the graves of
the Tartars who in wise silence watch over the buried glory of
the Cossacks... I bow low before you, and, as a son, kiss your
fresh earth, unspoiled steppe of the Don Cossacks, watered with
blood."
It may well be said that Sholokhov is using a well-tried
realistic technique, breaking no new ground, a technique that may
seem naive in its simplicity if we set it beside that offered us
in many a later model in the art of novel-writing. But his
subject surely could not have been presented in any other way,
and the powerful, evenly-sustained, epic flow of the writing
makes And Quiet Flows the Don a genuine roman
fleuve in two senses.
Sholokhov's more recent work, for example, Podnyataya
tselina, 1932 and 1959 (Virgin Soil Upturned) - a novel
describing compulsory collectivization and the introduction of
kolkhozy - has a vitality that never flags and shows us
Sholokhov's fondness for characters that are richly comic but at
the same time observed with a sympathetic eye. But, of course,
And Quiet Flows the Don would, on its own, thoroughly
merit the present award, a distinction which, it is true, has
come rather late in the day, but happily not too late to add to
the roll of Nobel prize-winners the name of one of the most
outstanding writers of our time.
In support of its choice the Swedish Academy speaks of "the
artistic power and integrity with which, in his epic of the Don,
Sholokhov has given expression to a historic phase in the life of
the Russian people".
Sir - this distinction is intended as a tribute of justice and
gratitude to you for your important contribution to modern
Russian literature, a contribution as well-known in this country
as it is all over the world. May I offer you the congratulations
of the Swedish Academy, and at the same time, ask you to receive
from His Majesty, the King, this year's Nobel Prize in
Literature.
From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969
Copyright © The Nobel Foundation 1965