Nobel Lecture December 7, 1993
|
33 min.
|
"Once upon a time there was an old woman.
Blind but wise." Or was it an old man? A guru, perhaps. Or a
griot soothing restless children. I have heard this story, or one
exactly like it, in the lore of several cultures.
"Once upon a time there was an old woman. Blind. Wise."
In the version I know the woman is the daughter of slaves, black,
American, and lives alone in a small house outside of town. Her
reputation for wisdom is without peer and without question. Among
her people she is both the law and its transgression. The honor
she is paid and the awe in which she is held reach beyond her
neighborhood to places far away; to the city where the
intelligence of rural prophets is the source of much
amusement.
One day the woman is visited by some young people who seem to be
bent on disproving her clairvoyance and showing her up for the
fraud they believe she is. Their plan is simple: they enter her
house and ask the one question the answer to which rides solely
on her difference from them, a difference they regard as a
profound disability: her blindness. They stand before her, and
one of them says, "Old woman, I hold in my hand a bird. Tell me
whether it is living or dead."
She does not answer, and the question is repeated. "Is the bird I
am holding living or dead?"
Still she doesn't answer. She is blind and cannot see her
visitors, let alone what is in their hands. She does not know
their color, gender or homeland. She only knows their
motive.
The old woman's silence is so long, the young people have trouble
holding their laughter.
Finally she speaks and her voice is soft but stern. "I don't
know", she says. "I don't know whether the bird you are holding
is dead or alive, but what I do know is that it is in your hands.
It is in your hands."
Her answer can be taken to mean: if it is dead, you have either
found it that way or you have killed it. If it is alive, you can
still kill it. Whether it is to stay alive, it is your decision.
Whatever the case, it is your responsibility.
For parading their power and her helplessness, the young visitors
are reprimanded, told they are responsible not only for the act
of mockery but also for the small bundle of life sacrificed to
achieve its aims. The blind woman shifts attention away from
assertions of power to the instrument through which that power is
exercised.
Speculation on what (other than its own frail body) that
bird-in-the-hand might signify has always been attractive to me,
but especially so now thinking, as I have been, about the work I
do that has brought me to this company. So I choose to read the
bird as language and the woman as a practiced writer. She is
worried about how the language she dreams in, given to her at
birth, is handled, put into service, even withheld from her for
certain nefarious purposes. Being a writer she thinks of language
partly as a system, partly as a living thing over which one has
control, but mostly as agency - as an act with consequences. So
the question the children put to her: "Is it living or dead?" is
not unreal because she thinks of language as susceptible to
death, erasure; certainly imperiled and salvageable only by an
effort of the will. She believes that if the bird in the hands of
her visitors is dead the custodians are responsible for the
corpse. For her a dead language is not only one no longer spoken
or written, it is unyielding language content to admire its own
paralysis. Like statist language, censored and censoring.
Ruthless in its policing duties, it has no desire or purpose
other than maintaining the free range of its own narcotic
narcissism, its own exclusivity and dominance. However moribund,
it is not without effect for it actively thwarts the intellect,
stalls conscience, suppresses human potential. Unreceptive to
interrogation, it cannot form or tolerate new ideas, shape other
thoughts, tell another story, fill baffling silences. Official
language smitheryed to sanction ignorance and preserve privilege
is a suit of armor polished to shocking glitter, a husk from
which the knight departed long ago. Yet there it is: dumb,
predatory, sentimental. Exciting reverence in schoolchildren,
providing shelter for despots, summoning false memories of
stability, harmony among the public.
She is convinced that when language dies, out of carelessness,
disuse, indifference and absence of esteem, or killed by fiat,
not only she herself, but all users and makers are accountable
for its demise. In her country children have bitten their tongues
off and use bullets instead to iterate the voice of
speechlessness, of disabled and disabling language, of language
adults have abandoned altogether as a device for grappling with
meaning, providing guidance, or expressing love. But she knows
tongue-suicide is not only the choice of children. It is common
among the infantile heads of state and power merchants whose
evacuated language leaves them with no access to what is left of
their human instincts for they speak only to those who obey, or
in order to force obedience.
The systematic looting of language can be recognized by the
tendency of its users to forgo its nuanced, complex, mid-wifery
properties for menace and subjugation. Oppressive language does
more than represent violence; it is violence; does more than
represent the limits of knowledge; it limits knowledge. Whether
it is obscuring state language or the faux-language of mindless
media; whether it is the proud but calcified language of the
academy or the commodity driven language of science; whether it
is the malign language of law-without-ethics, or language
designed for the estrangement of minorities, hiding its racist
plunder in its literary cheek - it must be rejected, altered and
exposed. It is the language that drinks blood, laps
vulnerabilities, tucks its fascist boots under crinolines of
respectability and patriotism as it moves relentlessly toward the
bottom line and the bottomed-out mind. Sexist language, racist
language, theistic language - all are typical of the policing
languages of mastery, and cannot, do not permit new knowledge or
encourage the mutual exchange of ideas.
The old woman is keenly aware that no intellectual mercenary, nor
insatiable dictator, no paid-for politician or demagogue; no
counterfeit journalist would be persuaded by her thoughts. There
is and will be rousing language to keep citizens armed and
arming; slaughtered and slaughtering in the malls, courthouses,
post offices, playgrounds, bedrooms and boulevards; stirring,
memorializing language to mask the pity and waste of needless
death. There will be more diplomatic language to countenance
rape, torture, assassination. There is and will be more
seductive, mutant language designed to throttle women, to pack
their throats like paté-producing geese with their own
unsayable, transgressive words; there will be more of the
language of surveillance disguised as research; of politics and
history calculated to render the suffering of millions mute;
language glamorized to thrill the dissatisfied and bereft into
assaulting their neighbors; arrogant pseudo-empirical language
crafted to lock creative people into cages of inferiority and
hopelessness.
Underneath the eloquence, the glamor, the scholarly associations,
however stirring or seductive, the heart of such language is
languishing, or perhaps not beating at all - if the bird is
already dead.
She has thought about what could have been the intellectual
history of any discipline if it had not insisted upon, or been
forced into, the waste of time and life that rationalizations for
and representations of dominance required - lethal discourses of
exclusion blocking access to cognition for both the excluder and
the excluded.
The conventional wisdom of the Tower of Babel story is that the
collapse was a misfortune. That it was the distraction, or the
weight of many languages that precipitated the tower's failed
architecture. That one monolithic language would have expedited
the building and heaven would have been reached. Whose heaven,
she wonders? And what kind? Perhaps the achievement of Paradise
was premature, a little hasty if no one could take the time to
understand other languages, other views, other narratives period.
Had they, the heaven they imagined might have been found at their
feet. Complicated, demanding, yes, but a view of heaven as life;
not heaven as post-life.
She would not want to leave her young visitors with the
impression that language should be forced to stay alive merely to
be. The vitality of language lies in its ability to limn the
actual, imagined and possible lives of its speakers, readers,
writers. Although its poise is sometimes in displacing experience
it is not a substitute for it. It arcs toward the place where
meaning may lie. When a President of the United States thought
about the graveyard his country had become, and said, "The world
will little note nor long remember what we say here. But it will
never forget what they did here," his simple words are
exhilarating in their life-sustaining properties because they
refused to encapsulate the reality of 600, 000 dead men in a
cataclysmic race war. Refusing to monumentalize, disdaining the
"final word", the precise "summing up", acknowledging their "poor
power to add or detract", his words signal deference to the
uncapturability of the life it mourns. It is the deference that
moves her, that recognition that language can never live up to
life once and for all. Nor should it. Language can never "pin
down" slavery, genocide, war. Nor should it yearn for the
arrogance to be able to do so. Its force, its felicity is in its
reach toward the ineffable.
Be it grand or slender, burrowing, blasting, or refusing to
sanctify; whether it laughs out loud or is a cry without an
alphabet, the choice word, the chosen silence, unmolested
language surges toward knowledge, not its destruction. But who
does not know of literature banned because it is interrogative;
discredited because it is critical; erased because alternate? And
how many are outraged by the thought of a self-ravaged
tongue?
Word-work is sublime, she thinks, because it is generative; it
makes meaning that secures our difference, our human difference -
the way in which we are like no other life.
We die. That may be the meaning of life. But we do language. That
may be the measure of our lives.
"Once upon a time, ..." visitors ask an old woman a question. Who
are they, these children? What did they make of that encounter?
What did they hear in those final words: "The bird is in your
hands"? A sentence that gestures towards possibility or one that
drops a latch? Perhaps what the children heard was "It's not my
problem. I am old, female, black, blind. What wisdom I have now
is in knowing I cannot help you. The future of language is
yours."
They stand there. Suppose nothing was in their hands? Suppose the
visit was only a ruse, a trick to get to be spoken to, taken
seriously as they have not been before? A chance to interrupt, to
violate the adult world, its miasma of discourse about them, for
them, but never to them? Urgent questions are at stake, including
the one they have asked: "Is the bird we hold living or dead?"
Perhaps the question meant: "Could someone tell us what is life?
What is death?" No trick at all; no silliness. A straightforward
question worthy of the attention of a wise one. An old one. And
if the old and wise who have lived life and faced death cannot
describe either, who can?
But she does not; she keeps her secret; her good opinion of
herself; her gnomic pronouncements; her art without commitment.
She keeps her distance, enforces it and retreats into the
singularity of isolation, in sophisticated, privileged
space.
Nothing, no word follows her declaration of transfer. That
silence is deep, deeper than the meaning available in the words
she has spoken. It shivers, this silence, and the children,
annoyed, fill it with language invented on the spot.
"Is there no speech," they ask her, "no words you can give us
that helps us break through your dossier of failures? Through the
education you have just given us that is no education at all
because we are paying close attention to what you have done as
well as to what you have said? To the barrier you have erected
between generosity and wisdom?
"We have no bird in our hands, living or dead. We have only you
and our important question. Is the nothing in our hands something
you could not bear to contemplate, to even guess? Don't you
remember being young when language was magic without meaning?
When what you could say, could not mean? When the invisible was
what imagination strove to see? When questions and demands for
answers burned so brightly you trembled with fury at not
knowing?
"Do we have to begin consciousness with a battle heroines and
heroes like you have already fought and lost leaving us with
nothing in our hands except what you have imagined is there? Your
answer is artful, but its artfulness embarrasses us and ought to
embarrass you. Your answer is indecent in its
self-congratulation. A made-for-television script that makes no
sense if there is nothing in our hands.
"Why didn't you reach out, touch us with your soft fingers, delay
the sound bite, the lesson, until you knew who we were? Did you
so despise our trick, our modus operandi you could not see that
we were baffled about how to get your attention? We are young.
Unripe. We have heard all our short lives that we have to be
responsible. What could that possibly mean in the catastrophe
this world has become; where, as a poet said, "nothing needs to
be exposed since it is already barefaced." Our inheritance is an
affront. You want us to have your old, blank eyes and see only
cruelty and mediocrity. Do you think we are stupid enough to
perjure ourselves again and again with the fiction of nationhood?
How dare you talk to us of duty when we stand waist deep in the
toxin of your past?
"You trivialize us and trivialize the bird that is not in our
hands. Is there no context for our lives? No song, no literature,
no poem full of vitamins, no history connected to experience that
you can pass along to help us start strong? You are an adult. The
old one, the wise one. Stop thinking about saving your face.
Think of our lives and tell us your particularized world. Make up
a story. Narrative is radical, creating us at the very moment it
is being created. We will not blame you if your reach exceeds
your grasp; if love so ignites your words they go down in flames
and nothing is left but their scald. Or if, with the reticence of
a surgeon's hands, your words suture only the places where blood
might flow. We know you can never do it properly - once and for
all. Passion is never enough; neither is skill. But try. For our
sake and yours forget your name in the street; tell us what the
world has been to you in the dark places and in the light. Don't
tell us what to believe, what to fear. Show us belief s wide
skirt and the stitch that unravels fear's caul. You, old woman,
blessed with blindness, can speak the language that tells us what
only language can: how to see without pictures. Language alone
protects us from the scariness of things with no names. Language
alone is meditation.
"Tell us what it is to be a woman so that we may know what it is
to be a man. What moves at the margin. What it is to have no home
in this place. To be set adrift from the one you knew. What it is
to live at the edge of towns that cannot bear your company.
"Tell us about ships turned away from shorelines at Easter,
placenta in a field. Tell us about a wagonload of slaves, how
they sang so softly their breath was indistinguishable from the
falling snow. How they knew from the hunch of the nearest
shoulder that the next stop would be their last. How, with hands
prayered in their sex, they thought of heat, then sun. Lifting
their faces as though is was there for the taking. Turning as
though there for the taking. They stop at an inn. The driver and
his mate go in with the lamp leaving them humming in the dark.
The horse's void steams into the snow beneath its hooves and its
hiss and melt are the envy of the freezing slaves.
"The inn door opens: a girl and a boy step away from its light.
They climb into the wagon bed. The boy will have a gun in three
years, but now he carries a lamp and a jug of warm cider. They
pass it from mouth to mouth. The girl offers bread, pieces of
meat and something more: a glance into the eyes of the one she
serves. One helping for each man, two for each woman. And a look.
They look back. The next stop will be their last. But not this
one. This one is warmed."
It's quiet again when the children finish speaking, until the
woman breaks into the silence.
"Finally", she says, "I trust you now. I trust you with the bird
that is not in your hands because you have truly caught it. Look.
How lovely it is, this thing we have done - together."
From Nobel Lectures, Literature 1991-1995, Editor Sture Allén, World Scientific Publishing Co., Singapore, 1997
Copyright © The Nobel Foundation 1993