| [På svenska, tack] [Em portugués, por favor] |
©THE NOBEL FOUNDATION
1998 General permission is granted for the publication in newspapers in any language after December 7, 1998, 5.30 p.m. (Swedish time). Publication in periodicals or books otherwise than in summary requires the consent of the Foundation. On all publications in full or in major parts the above underlined copyright notice must be applied. |
Nobel Lecture, December 7, 1998
![]() |
| Copyright © Nobel Web AB 1998 Photo: Hans Mehlin |
The wisest man I ever knew in my whole life
could not read or write. At four o'clock in the morning, when the
promise of a new day still lingered over French lands, he got up
from his pallet and left for the fields, taking to pasture the
half-dozen pigs whose fertility nourished him and his wife. My
mother's parents lived on this scarcity, on the small breeding of
pigs that after weaning were sold to the neighbours in our
village of Azinhaga in the province of Ribatejo. Their names were
Jerónimo Meirinho and Josefa Caixinha and they were both
illiterate. In winter when the cold of the night grew to the
point of freezing the water in the pots inside the house, they
went to the sty and fetched the weaklings among the piglets,
taking them to their bed. Under the coarse blankets, the warmth
from the humans saved the little animals from freezing and
rescued them from certain death. Although the two were kindly
people, it was not a compassionate soul that prompted them to act
in that way: what concerned them, without sentimentalism or
rhetoric, was to protect their daily bread, as is natural for
people who, to maintain their life, have not learnt to think more
than is needful. Many times I helped my grandfather Jerónimo
in his swineherd's labour, many times I dug the land in the
vegetable garden adjoining the house, and I chopped wood for the
fire, many times, turning and turning the big iron wheel which
worked the water pump. I pumped water from the community well and
carried it on my shoulders. Many times, in secret, dodging from
the men guarding the cornfields, I went with my grandmother, also
at dawn, armed with rakes, sacking and cord, to glean the
stubble, the loose straw that would then serve as litter for the
livestock. And sometimes, on hot summer nights, after supper, my
grandfather would tell me: "José, tonight we're going to
sleep, both of us, under the fig tree". There were two other fig
trees, but that one, certainly because it was the biggest,
because it was the oldest, and timeless, was, for everybody in
the house, the fig tree. More or less by antonomasia, an erudite
word that I met only many years after and learned the meaning
of... Amongst the peace of the night, amongst the tree's high
branches a star appeared to me and then slowly hid behind a leaf
while, turning my gaze in another direction I saw rising into
view like a river flowing silent through the hollow sky, the opal
clarity of the Milky Way, the Road to Santiago as we still used
to call it in the village. With sleep delayed, night was peopled
with the stories and the cases my grandfather told and told:
legends, apparitions, terrors, unique episodes, old deaths,
scuffles with sticks and stones, the words of our forefathers, an
untiring rumour of memories that would keep me awake while at the
same time gently lulling me. I could never know if he was silent
when he realised that I had fallen asleep or if he kept on
talking so as not to leave half-unanswered the question I
invariably asked into the most delayed pauses he placed on
purpose within the account: "And what happened next?" Maybe he
repeated the stories for himself, so as not to forget them, or
else to enrich them with new detail. At that age and as we all do
at some time, needless to say, I imagined my grandfather
Jerónimo was master of all the knowledge in the world. When
at first light the singing of birds woke me up, he was not there
any longer, had gone to the field with his animals, letting me
sleep on. Then I would get up, fold the coarse blanket and
barefoot - in the village I always walked barefoot till I was
fourteen - and with straws still stuck in my hair, I went from
the cultivated part of the yard to the other part, where the
sties were, by the house. My grandmother, already afoot before my
grandfather, set in front of me a big bowl of coffee with pieces
of bread in and asked me if I had slept well. If I told her some
bad dream, born of my grandfather's stories, she always reassured
me: "Don't make much of it, in dreams there's nothing solid". At
the time I thought, though my grandmother was also a very wise
woman, she couldn't rise to the heights grandfather could, a man
who, lying under a fig tree, having at his side José his
grandson, could set the universe in motion just with a couple of
words. It was only many years after, when my grandfather had
departed from this world and I was a grown man, I finally came to
realise that my grandmother, after all, also believed in dreams.
There could have been no other reason why, sitting one evening at
the door of her cottage where she now lived alone, staring at the
biggest and smallest stars overhead, she said these words: "The
world is so beautiful and it is such a pity that I have to die".
She didn't say she was afraid of dying, but that it was a pity to
die, as if her hard life of unrelenting work was, in that almost
final moment, receiving the grace of a supreme and last farewell,
the consolation of beauty revealed. She was sitting at the door
of a house like none other I can imagine in all the world,
because in it lived people who could sleep with piglets as if
they were their own children, people who were sorry to leave life
just because the world was beautiful; and this Jerónimo, my
grandfather, swineherd and story-teller, feeling death about to
arrive and take him, went and said goodbye to the trees in the
yard, one by one, embracing them and crying because he knew he
wouldn't see them again.
Many years later, writing for the first time about my grandfather
Jerónimo and my grandmother Josefa (I haven't said so far
that she was, according to many who knew her when young, a woman
of uncommon beauty), I was finally aware I was transforming the
ordinary people they were into literary characters: this was,
probably, my way of not forgetting them, drawing and redrawing
their faces with the pencil that ever changes memory, colouring
and illuminating the monotony of a dull and horizonless daily
routine as if creating, over the unstable map of memory, the
supernatural unreality of the country where one has decided to
spend one's life. The same attitude of mind that, after evoking
the fascinating and enigmatic figure of a certain Berber
grandfather, would lead me to describe more or less in these
words an old photo (now almost eighty years old) showing my
parents "both standing, beautiful and young, facing the
photographer, showing in their faces an expression of solemn
seriousness, maybe fright in front of the camera at the very
instant when the lens is about to capture the image they will
never have again, because the following day will be, implacably,
another day... My mother is leaning her right elbow against a
tall pillar and holds, in her right hand drawn in to her body, a
flower. My father has his arm round my mother's back, his
callused hand showing over her shoulder, like a wing. They are
standing, shy, on a carpet patterned with branches. The canvas
forming the fake background of the picture shows diffuse and
incongruous neo-classic architecture." And I ended, "The day will
come when I will tell these things. Nothing of this matters
except to me. A Berber grandfather from North Africa, another
grandfather a swineherd, a wonderfully beautiful grandmother;
serious and handsome parents, a flower in a picture - what other
genealogy would I care for? and what better tree would I lean
against?"
I wrote these words almost thirty years ago, having no other
purpose than to rebuild and register instants of the lives of
those people who engendered and were closest to my being,
thinking that nothing else would need explaining for people to
know where I came from and what materials the person I am was
made of, and what I have become little by little. But after all I
was wrong, biology doesn't determine everything and as for
genetics, very mysterious must have been its paths to make its
voyages so long... My genealogical tree (you will forgive the
presumption of naming it this way, being so diminished in the
substance of its sap) lacked not only some of those branches that
time and life's successive encounters cause to burst from the
main stem but also someone to help its roots penetrate the
deepest subterranean layers, someone who could verify the
consistency and flavour of its fruit, someone to extend and
strengthen its top to make of it a shelter for birds of passage
and a support for nests. When painting my parents and
grandparents with the paints of literature, transforming them
from common people of flesh and blood into characters, newly and
in different ways builders of my life, I was, without noticing,
tracing the path by which the characters I would invent later on,
the others, truly literary, would construct and bring to me the
materials and the tools which, at last, for better or for worse,
in the sufficient and in the insufficient, in profit and loss, in
all that is scarce but also in what is too much, would make of me
the person whom I nowadays recognise as myself: the creator of
those characters but at the same time their own creation. In one
sense it could even be said that, letter-by-letter, word-by-word,
page-by-page, book after book, I have been successively
implanting in the man I was the characters I created. I believe
that without them I wouldn't be the person I am today; without
them maybe my life wouldn't have succeeded in becoming more than
an inexact sketch, a promise that like so many others remained
only a promise, the existence of someone who maybe might have
been but in the end could not manage to be.
Now I can clearly see those who were my life-masters, those who
most intensively taught me the hard work of living, those dozens
of characters from my novels and plays that right now I see
marching past before my eyes, those men and women of paper and
ink, those people I believed I was guiding as I the narrator
chose according to my whim, obedient to my will as an author,
like articulated puppets whose actions could have no more effect
on me than the burden and the tension of the strings I moved them
with. Of those masters, the first was, undoubtedly, a mediocre
portrait-painter, whom I called simply H, the main character of a
story that I feel may reasonably be called a double initiation
(his own, but also in a manner of speaking the author's) entitled
Manual of Painting and Calligraphy, who taught me the
simple honesty of acknowledging and observing, without resentment
or frustration, my own limitations: as I could not and did not
aspire to venture beyond my little plot of cultivated land, all I
had left was the possibility of digging down, underneath, towards
the roots. My own but also the world's, if I can be allowed such
an immoderate ambition. It's not up to me, of course, to evaluate
the merits of the results of efforts made, but today I consider
it obvious that all my work from then on has obeyed that purpose
and that principle.
Then came the men and women of Alentejo, that same brotherhood of
the condemned of the earth where belonged my grandfather
Jerónimo and my grandmother Josefa, primitive peasants
obliged to hire out the strength of their arms for a wage and
working conditions that deserved only to be called infamous,
getting for less than nothing a life which the cultivated and
civilised beings we are proud to be are pleased to call -
depending on the occasion - precious, sacred or sublime. Common
people I knew, deceived by a Church both accomplice and
beneficiary of the power of the State and of the landlords,
people permanently watched by the police, people so many times
innocent victims of the arbitrariness of a false justice. Three
generations of a peasant family, the Badweathers, from the
beginning of the century to the April Revolution of 1974 which
toppled dictatorship, move through this novel, called Risen
from the Ground, and it was with such men and women risen
from the ground, real people first, figures of fiction later,
that I learned how to be patient, to trust and to confide in
time, that same time that simultaneously builds and destroys us
in order to build and once more to destroy us. The only thing I
am not sure of having assimilated satisfactorily is something
that the hardship of those experiences turned into virtues in
those women and men: a naturally austere attitude towards life.
Having in mind, however, that the lesson learned still after more
than twenty years remains intact in my memory, that every day I
feel its presence in my spirit like a persistent summons: I
haven't lost, not yet at least, the hope of meriting a little
more the greatness of those examples of dignity proposed to me in
the vast immensity of the plains of Alentejo. Time will
tell.
What other lessons could I possibly receive from a Portuguese who
lived in the sixteenth century, who composed the Rimas and
the glories, the shipwrecks and the national disenchantments in
the Lusíadas, who was an absolute poetical genius,
the greatest in our literature, no matter how much sorrow this
causes to Fernando Pessoa, who proclaimed himself its Super
Camões? No lesson would fit me, no lesson could I learn,
except the simplest, which could have been offered to me by
Luís Vaz de Camões in his pure humanity, for instance
the proud humility of an author who goes knocking at every door
looking for someone willing to publish the book he has written,
thereby suffering the scorn of the ignoramuses of blood and race,
the disdainful indifference of a king and of his powerful
entourage, the mockery with which the world has always received
the visits of poets, visionaries and fools. At least once in
life, every author has been, or will have to be, Luís de
Camões, even if they haven't written the poem
Sôbolos Rios... Among nobles, courtiers and censors
from the Holy Inquisition, among the loves of yester-year and the
disillusionments of premature old age, between the pain of
writing and the joy of having written, it was this ill man,
returning poor from India where so many sailed just to get rich,
it was this soldier blind in one eye, slashed in his soul, it was
this seducer of no fortune who will never again flutter the
hearts of the ladies in the royal court, whom I put on stage in a
play called What shall I do with this Book?, whose ending
repeats another question, the only truly important one, the one
we will never know if it will ever have a sufficient answer:
"What will you do with this book?" It was also proud humility to
carry under his arm a masterpiece and to be unfairly rejected by
the world. Proud humility also, and obstinate too - wanting to
know what the purpose will be, tomorrow, of the books we are
writing today, and immediately doubting whether they will last a
long time (how long?) the reassuring reasons we are given or that
are given us by ourselves. No-one is better deceived than when he
allows others to deceive him.
Here comes a man whose left hand was taken in war and a woman who
came to this world with the mysterious power of seeing what lies
beyond people's skin. His name is Baltazar Mateus and his
nickname Seven-Suns; she is known as Blimunda and also, later, as
Seven-Moons because it is written that where there is a sun there
will have to be a moon and that only the conjoined and harmonious
presence of the one and the other will, through love, make earth
habitable. There also approaches a Jesuit priest called
Bartolomeu who invented a machine capable of going up to the sky
and flying with no other fuel than the human will, the will
which, people say, can do anything, the will that could not, or
did not know how to, or until today did not want to, be the sun
and the moon of simple kindness or of even simpler respect. These
three Portuguese fools from the eighteenth century, in a time and
country where superstition and the fires of the Inquisition
flourished, where vanity and the megalomania of a king raised a
convent, a palace and a basilica which would amaze the outside
world, if that world, in a very unlikely supposition, had eyes
enough to see Portugal, eyes like Blimunda's, eyes to see what
was hidden... Here also comes a crowd of thousands and thousands
of men with dirty and callused hands, exhausted bodies after
having lifted year after year, stone-by-stone, the implacable
convent walls, the huge palace rooms, the columns and pilasters,
the airy belfries, the basilica dome suspended over empty space.
The sounds we hear are from Domenico Scarlatti's harpsichord, and
he doesn't quite know if he is supposed to be laughing or
crying... This is the story of Baltazar and Blimunda, a
book where the apprentice author, thanks to what had long ago
been taught to him in his grandparents' Jerónimo's and
Josefa's time, managed to write some similar words not without
poetry: "Besides women's talk, dreams are what hold the world in
its orbit. But it is also dreams that crown it with moons, that's
why the sky is the splendour in men's heads, unless men's heads
are the one and only sky." So be it.
Of poetry the teenager already knew some lessons, learnt in his
textbooks when, in a technical school in Lisbon, he was being
prepared for the trade he would have at the beginning of his
labour's life: mechanic. He also had good poetry masters during
long evening hours in public libraries, reading at random, with
finds from catalogues, with no guidance, no-one to advise him,
with the creative amazement of the sailor who invents every place
he discovers. But it was at the Industrial School Library that
The Year of the Death of Ricardo Reis started to be
written... There, one day the young mechanic (he was about
seventeen) found a magazine entitled Atena containing
poems signed with that name and, naturally, being very poorly
acquainted with the literary cartography of his country, he
thought that there really was a Portuguese poet called Ricardo
Reis. Very soon, though, he found that this poet was really one
Fernando Nogueira Pessoa, who signed his works with the names of
non-existent poets, born of his mind. He called them heteronyms,
a word that did not exist in the dictionaries of the time which
is why it was so hard for the apprentice to letters to know what
it meant. He learnt many of Ricardo Reis' poems by heart ("To be
great, be one/Put yourself into the little things you do"); but
in spite of being so young and ignorant, he could not accept that
a superior mind could really have conceived, without remorse, the
cruel line "Wise is he who is satisfied with the spectacle of the
world". Later, much later, the apprentice, already with grey
hairs and a little wiser in his own wisdom, dared to write a
novel to show this poet of the Odes something about the
spectacle of the world of 1936, where he had placed him to live
out his last few days: the occupation of the Rhineland by the
Nazi army, Franco's war against the Spanish Republic, the
creation by Salazar of the Portuguese Fascist militias. It was
his way of telling him: "Here is the spectacle of the world, my
poet of serene bitterness and elegant scepticism. Enjoy, behold,
since to be sitting is your wisdom..."
The Year of the Death of Ricardo Reis ended with the
melancholy words: "Here, where the sea has ended and land
awaits." So there would be no more discoveries by Portugal, fated
to one infinite wait for futures not even imaginable; only the
usual fado, the same old saudade and little more... Then the
apprentice imagined that there still might be a way of sending
the ships back to the water, for instance, by moving the land and
setting that out to sea. An immediate fruit of collective
Portuguese resentment of the historical disdain of Europe (more
accurate to say fruit of my own resentment...) the novel I then
wrote - The Stone Raft - separated from the Continent the
whole Iberian Peninsula and transformed it into a big floating
island, moving of its own accord with no oars, no sails, no
propellers, in a southerly direction, "a mass of stone and land,
covered with cities, villages, rivers, woods, factories and
bushes, arable land, with its people and animals" on its way to a
new Utopia: the cultural meeting of the Peninsular peoples with
the peoples from the other side of the Atlantic, thereby defying
- my strategy went that far - the suffocating rule exercised over
that region by the United States of America... A vision twice
Utopian would see this political fiction as a much more generous
and human metaphor: that Europe, all of it, should move South to
help balance the world, as compensation for its former and its
present colonial abuses. That is, Europe at last as an ethical
reference. The characters in The Stone Raft - two women,
three men and a dog - continually travel through the Peninsula as
it furrows the ocean. The world is changing and they know they
have to find in themselves the new persons they will become (not
to mention the dog, he is not like other dogs...). This will
suffice for them.
Then the apprentice recalled that at a remote time of his life he
had worked as a proof-reader and that if, so to say, in The
Stone Raft he had revised the future, now it might not be a
bad thing to revise the past, inventing a novel to be called
History of the Siege of Lisbon, where a proof-reader,
checking a book with the same title but a real history book and
tired of watching how "History" is less and less able to
surprise, decides to substitute a "yes" for a "no", subverting
the authority of "historical truth". Raimundo Silva, the
proof-reader, is a simple, common man, distinguished from the
crowd only by believing that all things have their visible sides
and their invisible ones and that we will know nothing about them
until we manage to see both. He talks about this with the
historian thus: "I must remind you that proof-readers are serious
people, much experienced in literature and life, My book, don't
forget, deals with history. However, since I have no intention of
pointing out other contradictions, in my modest opinion, Sir,
everything that is not literature is life, History as well,
Especially history, without wishing to give offence, And painting
and music, Music has resisted since birth, it comes and goes,
tries to free itself from the word, I suppose out of envy, only
to submit in the end, And painting, Well now, painting is nothing
more than literature achieved with paintbrushes, I trust you
haven't forgotten that mankind began to paint long before it knew
how to write, Are you familiar with the proverb, If you don't
have a dog, go hunting with a cat, in other words, the man who
cannot write, paints or draws, as if he were a child, What you
are trying to say, in other words, is that literature already
existed before it was born, Yes, Sir, just like man who, in a
manner of speaking, existed before he came into being, It strikes
me that you have missed your vocation, you should have become a
philosopher, or historian, you have the flair and temperament
needed for these disciplines, I lack the necessary training, Sir,
and what can a simple man achieve without training, I was more
than fortunate to come into the world with my genes in order, but
in a raw state as it were, and then no education beyond primary
school, You could have presented yourself as being self-taught,
the product of your own worthy efforts, there's nothing to be
ashamed of, society in the past took pride in its autodidacts, No
longer, progress has come along and put an end to all of that,
now the self-taught are frowned upon, only those who write
entertaining verses and stories are entitled to be and go on
being autodidacts, lucky for them, but as for me, I must confess
that I never had any talent for literary creation, Become a
philosopher, man, You have a keen sense of humour, Sir, with a
distinct flair for irony, and I ask myself how you ever came to
devote yourself to history, serious and profound science as it
is, I'm only ironic in real life, It has always struck me that
history is not real life, literature, yes, and nothing else, But
history was real life at the time when it could not yet be called
history, So you believe, Sir, that history is real life, Of
course, I do, I meant to say that history was real life, No doubt
at all, What would become of us if the deleatur did not exist,
sighed the proof-reader." It is useless to add that the
apprentice had learnt, with Raimundo Silva, the lesson of doubt.
It was about time.
Well, probably it was this learning of doubt that made him go
through the writing of The Gospel According to Jesus
Christ. True, and he has said so, the title was the result of
an optical illusion, but it is fair to ask whether it was the
serene example of the proof-reader who, all the time, had been
preparing the ground from where the new novel would gush out.
This time it was not a matter of looking behind the pages of the
New Testament searching for antitheses, but of illuminating their
surfaces, like that of a painting, with a low light to heighten
their relief, the traces of crossings, the shadows of
depressions. That's how the apprentice read, now surrounded by
evangelical characters, as if for the first time, the description
of the massacre of the innocents and, having read, he couldn't
understand. He couldn't understand why there were already martyrs
in a religion that would have to wait thirty years more to listen
to its founder pronouncing the first word about it, he could not
understand why the only person that could have done so dared not
save the lives of the children of Bethlehem, he could not
understand Joseph's lack of a minimum feeling of responsibility,
of remorse, of guilt, or even of curiosity, after returning with
his family from Egypt. It cannot even be argued in defence that
it was necessary for the children of Bethlehem to die to save the
life of Jesus: simple common sense, that should preside over all
things human and divine, is there to remind us that God would not
send His Son to Earth, particularly with the mission of redeeming
the sins of mankind, to die beheaded by a soldier of Herod at the
age of two... In that Gospel, written by the apprentice with the
great respect due to great drama, Joseph will be aware of his
guilt, will accept remorse as a punishment for the sin he has
committed and will be taken to die almost without resistance, as
if this were the last remaining thing to do to clear his accounts
with the world. The apprentice's Gospel is not, consequently, one
more edifying legend of blessed beings and gods, but the story of
a few human beings subjected to a power they fight but cannot
defeat. Jesus, who will inherit the dusty sandals with which his
father had walked so many country roads, will also inherit his
tragic feeling of responsibility and guilt that will never
abandon him, not even when he raises his voice from the top of
the cross: "Men, forgive him because he knows not what he has
done", referring certainly to the God who has sent him there, but
perhaps also, if in that last agony he still remembers, his real
father who has generated him humanly in flesh and blood. As you
can see, the apprentice had already made a long voyage when in
his heretical Gospel he wrote the last words of the temple
dialogue between Jesus and the scribe: "Guilt is a wolf that eats
its cub after having devoured its father, The wolf of which you
speak has already devoured my father, Then it will be soon your
turn, And what about you, have you ever been devoured, Not only
devoured, but also spewed up".
Had Emperor Charlemagne not established a monastery in North
Germany, had that monastery not been the origin of the city of
Münster, had Münster not wished to celebrate its
twelve-hundredth anniversary with an opera about the dreadful
sixteenth-century war between Protestant Anabaptists and
Catholics, the apprentice would not have written his play In
Nomine Dei. Once more, with no other help than the tiny light
of his reason, the apprentice had to penetrate the obscure
labyrinth of religious beliefs, the beliefs that so easily make
human beings kill and be killed. And what he saw was, once again,
the hideous mask of intolerance, an intolerance that in
Münster became an insane paroxysm, an intolerance that
insulted the very cause that both parties claimed to defend.
Because it was not a question of war in the name of two inimical
gods, but of war in the name of a same god. Blinded by their own
beliefs, the Anabaptists and the Catholics of Münster were
incapable of understanding the most evident of all proofs: on
Judgement Day, when both parties come forward to receive the
reward or the punishment they deserve for their actions on earth,
God - if His decisions are ruled by anything like human logic -
will have to accept them all in Paradise, for the simple reason
that they all believe in it. The terrible slaughter in
Münster taught the apprentice that religions, despite all
they promised, have never been used to bring men together and
that the most absurd of all wars is a holy war, considering that
God cannot, even if he wanted to, declare war on himself...
Blind. The apprentice thought, "we are blind", and he sat down
and wrote Blindness to remind those who might read it that
we pervert reason when we humiliate life, that human dignity is
insulted every day by the powerful of our world, that the
universal lie has replaced the plural truths, that man stopped
respecting himself when he lost the respect due to his
fellow-creatures. Then the apprentice, as if trying to exorcise
the monsters generated by the blindness of reason, started
writing the simplest of all stories: one person is looking for
another, because he has realised that life has nothing more
important to demand from a human being. The book is called All
the Names. Unwritten, all our names are there. The names of
the living and the names of the dead.
I conclude. The voice that read these pages wished to be the echo
of the conjoined voices of my characters. I don't have, as it
were, more voice than the voices they had. Forgive me if what has
seemed little to you, to me is all.
Translated from the Portuguese: Tim Crosfield and Fernando Rodrigues