2004
Elfriede Jelinek – Nobelföreläsning
Nobel Lecture
Swedish Avsides Är skrivande gåvan att smyga sig på, att anpassa sig till verkligheten? Man skulle ju gärna vilja anpassa sig, men vad sker då med mig? Vad sker med dem som verkligen inte känner verkligheten? Den är till den grad hoptovad. Ingen kam som kunde reda ut den. Författarna kammar igenom och samlar förtvivlat…
moreElfriede Jelinek – Prose
Prose
English Excerpts from The Piano Teacher (Pages 3–5 and 120–121) The piano teacher, Erika Kohut, bursts like a whirlwind into the apartment she shares with her mother. Mama likes calling Erika her little whirlwind, for the child can be an absolute speed demon. She is trying to escape her mother. Erika is in her late…
moreElfriede Jelinek – Interview
Interview
Interview, November 2004 English Interview with Elfriede Jelinek by freelance journalist Marika Griehsel in November, 2004. Why did you become a writer? Who inspired you? Elfriede Jelinek: As is said about most writers: on the one hand all I ever did from when I was a child was read, and I was a loner, which…
moreElfriede Jelinek – Prose
Prose
Swedish Utdrag ur Pianolärarinnan (Sid. 7–8 och 108–110) Pianolärarinnan Erika Kohut rusar som en virvelvind in i lägenheten som hon delar med sin mor. Modern tycker om att kalla Erika sin lilla virvelvind, för barnet rör sig ibland extremt snabbt. Hon försöker undkomma sin mor. Erika är på väg mot de fyrtio. Modern skulle vad…
moreElfriede Jelinek – Nobel Lecture
Nobel Lecture
English Sidelined Is writing the gift of curling up, of curling up with reality? One would so love to curl up, of course, but what happens to me then? What happens to those, who don’t really know reality at all? It’s so very dishevelled. No comb, that could smooth it down. The…
moreElfriede Jelinek – Conférence Nobel
Nobel Lecture
French À l’écart Ecrire est-ce la faculté de se plier à la réalité, de se blottir contre? On aimerait bien se blottir, mais que marrive-t-il alors? Qu’arrive-t-il à ceux qui ne connaissent pas réellement la réalité? Elle est tellement décoiffée. Pas de peigne qui pourrait la lisser. Les poètes passent à travers et rassemblent désespérément…
moreElfriede Jelinek – Nobelvorlesung
Nobel Lecture
German Im Abseits Ist Schreiben die Gabe der Schmiegsamkeit, der Anschmiegsamkeit an die Wirklichkeit? Man möchte sich ja gern anschmiegen, aber was geschieht da mit mir? Was geschieht mit denen, die die Wirklichkeit gar nicht wirklich kennen? Die ist ja sowas von zerzaust. Kein Kamm, der sie glätten könnte. Die Dichter fahren hindurch und versammeln…
moreElfriede Jelinek – Prose
Prose
German Auszug von Die Klavierspielerin (Seite 7–8 und 108–110) Die Klavierlehrerin Erika Kohut stürzt wie ein Wirbelsturm in die Wohnung, die sie mit ihrer Mutter teilt. Die Mutter nennt Erika gern ihren kleinen Wirbelwind, denn das Kind bewegt sich manchmal extrem geschwind. Es trachtet danach, der Mutter zu entkommen. Erika geht auf das Ende der…
moreElfriede Jelinek – Prose
Prose
French Extrait de La Pianiste (Page 1–3 und 104–105) Erika Kohut, professeur de piano, entre en trombe dans l’appartement qu’elle partage avec sa mère. La mère aime appeler Erika son petit ouragan, l’enfant, en effet, se déplace parfois avec une vélocité extrême. Elle cherche à échapper à sa mère. Erika approche de la quarantaine. La…
more