Ernst Otto Fischer
Banquet speech
Ernst Otto Fischer’s speech at the Nobel Banquet, December 10, 1973 (in German)
Eure Majestät, Königliche Hoheiten, Meine Damen und Herren,
Eine festliche, frohgestimmte, grosse Tafelrunde schenkt uns Preisträgern aus so verschiedener Herren Länder an diesem Ehrentag die Freude ihrer Anwesenheit. Dafür sei der Nobel-Stiftung und Ihnen allen herzlich gedankt.
Lassen wir in dieser Stunde in Gedanken auch einen ruhelosen Mann des späten letzten Jahrhunderts seiner Kutsche entsteigen und, so wenig er der Welt der Bankette zugeneigt war, unter uns still Platz nehmen. Ihm und den Behütern seines Vermächtnisses ist all das zu verdanken, was wir in diesen Tagen an Freude und herzlicher, menschlicher Begegnung erfahren dürfen.
Die Preisträger der Chemie fühlen sich Alfred Nobel und seinem Wirken besonders eng verbunden.
Die Natur und das Unerforschliche, das hinter ihr verborgen bleibt und Verehrung fordert, hat dem Chemiker eine Orgel mit nun schon über 100 verschiedenen Tönen zur Verfügung gestellt, auf der er komponieren und musizieren darf. Er kann aber auch dem immer noch unendlich schöneren Spiel ihrer selbst lauschend und forschend nachgehen. Beides wohl Aufgaben, die ein Leben erfüllen können, wenn es nachdenklich sein soll.
Mögen wir Chemiker auch in Zukunft harmonische Musik machen, zur Freude und zum Nutzen der Menschen im Sinne Alfred Nobels und nicht zu ihrem Schaden.
Alfred Nobel hat einmal im Gespräch zu einem Freund gesagt, er wolle den Träumern unter den Wissenschaftlern helfen.
Daß den Träumern im Reiche der Chemie auch in Zukunft ein Platz erhalten bleibe, ist der Wunsch der Preisträger in Chemie in diesem Jahr.
Nobel Prizes and laureates
Six prizes were awarded for achievements that have conferred the greatest benefit to humankind. The 12 laureates' work and discoveries range from proteins' structures and machine learning to fighting for a world free of nuclear weapons.
See them all presented here.