Notice biobibliographique
English
French
German
Polish
Swedish
Wislawa Szymborska naquit le 2 juillet 1923 dans l’ouest de la Pologne, dans la petite ville de Bnin (aujourd’hui un quartier de Kórnik), près de Poznan. Depuis 1931, elle habite à Cracovie, où elle étudia la littérature polonaise et la sociologie à l’université Jagellon, de 1945 à 1948. Elle fit ses débuts poétiques en mars 1945 dans le supplément hebdomadaire du quotidien Dziennik Polski avec le poème “Szukam slowa” (“Je cherche le mot”), et dans l’immédiate après-guerre, elle continua à publier des poèmes dans divers journaux et revues. De 1953 à 1981, elle travailla à la rédaction de la revue hebdomadaire Zycie Literackie (La vie littéraire) où, sous la rubrique “Lecture non-obligatoire”, elle fit la critique d’ouvrages touchant aux domaines les plus divers : depuis le tourisme, la cuisine, le jardinage et la sorcellerie jusqu’à l’histoire de l’art, aux poèmes de T.S. Eliot sur des chats et aux poèmes absurdes d’Edward Lear. Mme Szymborska a aussi traduit des poèmes, surtout la poésie baroque française et Agrippa d’Aubigné. Dans les années 80, sous le pseudonyme de Stanczykówna, elle a collaboré à la publication polonaise “samizdat” Arka et à Kultura, une revue en exil publiée à Paris. Sa poésie est accessible dans un grand nombre de langues européennes, ainsi qu’en arabe, hébreu, japonais et chinois.
Prix et distinctions | |
Prix de littérature de la ville de Cracovie en 1954 | |
Prix du ministère polonais des affaires culturelles en 1963 | |
Prix Goethe en 1991 | |
Prix Herder en 1995 | |
Docteur honoris causa à l’université Adam Mickiewicz de Poznan en 1995 | |
Prix du PEN club polonais en 1996 | |
Poésie | |
Dlatego zyjemy.– Warszawa : Czytelnik 1952 , wyd. 2 1985 | |
Pytania zadawane sobie. Poezje. – Kraków : Wydaw. Literackie 1954 | |
Wolanie do Yeti. Wiersze. – Kraków : Wydaw. Literackie 1957 | |
Sól. – Warszawa : PIW, 1962 | |
Wiersze wybrane. – Warszawa : Panst. Instytut Wydawniczy, 1964 | |
Poezje wybrane. – Warszawa : Ludowa Spóldz. Wydawnicza, 1967 | |
Sto pociech. – Warszawa : Panst. Instytut Wydawniczy, 1967 | |
Poezje. – Warszawa : Panst. Instytut Wydawniczy, 1970 | |
Wybor poezje. – Warszawa : “Czytelnik”, 1970* | |
Wszelki wypadek. – Warszawa : “Czytelnik”, 1972 | |
Wybór wierszy. – Warszawa : Panst. Instytut Wydawniczy, 1973 | |
Tarsjusz i inne wiersze. – Warszawa : Krajowa Agencja Wydawnicza 1976 | |
Wielka liczba. – Warszawa : “Czytelnik”, 1976 | |
Poezje wybrane II. – Warszawa : LSW, 1983 | |
Ludzie na moscie.–Warszawa : “Czytelnik”, 1986 | |
Poezje. – Kraków : Wydaw. Literackie, 1989* | |
Wieczór autorski: wiersze. – Warszawa : “Anagram”, 1992 | |
Koniec i poczatek. – Poznan : “a5”, 1993 | |
Zycie na poczekaniu. – Kraków : Wydaw. Literackie, 1996* | |
Widok z ziarnkiem piasku : 102 wiersze. – Poznan : “a5”, 1996* | |
14 wierszy. – Suprasl : Stowarzyszenie “Uroczysko”, 1998* | |
Poczta literacka czyli Jak zostac (lub nie zostac) pisarzem. – Kraków : Wydaw. Literackie, 2000* | |
Wiersze wybrane. – Kraków : “a5”, 2001* | |
Chwila. – Kraków : “Znak”, 2002* | |
Rymowanki dla duzych dzieci : z wyklejankami Autorki. – Kraków : “a5”, 2003* | |
Wiersze. – Olszanica : “Bosz”, [2003]* | |
Wiersze wybrane. – Wyd. nowe rozsz. – Kraków : “a5”, 2004* | |
Critiques | |
Lektury nadobowiazkowe. – Kraków : Wydawnictwo Literackie. 1973, 1981, 1992 (“Lecture non-obligatoire”) | |
Nowe lektury nadobowiazkowe : 1997-2002. – Kraków : Wydaw. Literackie, cop. 2002* | |
En français | |
Dans le fleuve d’Héraclite. Trad. par Ch. Jezewski et I. Macor-Filarska. Éd. bilingue. – Beuvry : Maison de la Poésie Nord/Pas-de-Calais 1995* | |
De la mort sans exagérer. Trad. du polonais par Piotr Kaminski. – Paris : Fayard, 1996* | |
Je ne sais quelles gens ; précédé du Discours prononcédevant l’Académie Nobel. Trad. du polonais par Piotr Kaminski. – Paris : Fayard, 1997* | |
Quelques-uns des poèmes de Szymborska sont parus dans des revues | |
Les Cahiers de l’Est, 1975:3 | |
L’Anthologie de la poésie polonaise, par K. Jelenski. – Seuil 1981 | |
Action poétique, no 61, 1975 | |
L’autre Europe, no 24-25, 1992 | |
Littérature | |
E. Balcerzan, Kregi wtajemniczenia. – Kraków : Wydawnictwo Literackie 1982 | |
Baranowska, Malgorzata, Wislawa Szymborska : Nobel ’96 for literature. Translated by Maria Chmielewska-Szlajfer, Chester Kisiel. – Warszawa : Interpress, 1996* | |
J. Kwiatkowski, Swiat wsród nie-swiatów. In: Jerzy Kwiatkowski, Remont pegazów. – Warszawa : “Czytelnik”, 1969 | |
Legezynska, Anna, Wislawa Szymborska. – Poznan : Rebis, 1996* | |
Ligeza, Wojciech, O poezji Wislawy Szymborskiej : swiat w stanie korekty. – Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2001* | |
Lütvogt, Dörte, Untersuchungen zur Poetik der Wislawa Szymborska. – Wiesbaden : Harrassowitz, 1998* | |
The Mature Laurel. Essays on modern Polish poetry. Ed. by Adam Czerniawski. – Seren Books 1991 | |
R. Matuszewski, Zbliska. Szkice literackie. – Kraków : Wydawnictwo Literackie 1981 | |
S. Melkowski, Rówiesnicy i bracia starsi. – Warszawa : “Czytelnik”, 1980 | |
Milosz, Czeslaw, Wislawa Szymborska and the Grand Inquisitor. Literary Imagination: The Review of the Association of Literary Scholars and Critics, 6:3 (2004 Fall)* | |
A. Sandauer, Pogodzona z historia. In: Poeci czterech pokolen. – Kraków : Wydawnictwo Literackie 1977 | |
Wegrzyniakowa, Anna, Nie ma rozpusty wiekszej niz myslenie : o poezji Wislawy Szymborskiej. – Katowice : Tow. Zachety Kultury, 1996* |
Académie Suédoise
Nobel Prizes and laureates
Six prizes were awarded for achievements that have conferred the greatest benefit to humankind. The 12 laureates' work and discoveries range from proteins' structures and machine learning to fighting for a world free of nuclear weapons.
See them all presented here.