Nota biobibliográfica
English
English [pdf]
Swedish
Swedish [pdf]
French
French [pdf]
German
German [pdf]
Spanish
Spanish [pdf]
Kazuo Ishiguro nació el 8 noviembre den 1954 en Nagasaki, Japón. Su familia se mudó a Gran Bretaña cuando él tenía cinco años e Ishiguro no volvió a visitar su país natal hasta edad adulta. A finales de 1970 se licenció en inglés y filosofía en la Universidad de Kent, luego estudió escritura creativa en la Universidad de East Anglia.
Desde su debut con el libro A Pale View of Hills (1982; Pálida luz en las colinas 1988) Kazuo Ishiguro ha sido escritor a tiempo completo. Tanto su primera novela como la siguiente An Artist of the Floating World (1986; Un artista del mundo flotante 1989) se desarrollan en Nagasaki pocos años después de la Segunda Guerra Mundial. Ya en esas obras encontramos los temas que normalmente se relacionan con Ishiguro: la memoria, el tiempo y el autoengaño. Esto se puede ver especialmente en su tercera y más famosa novela, The Remains of the Day (1989; Los restos del día 1991), de la que se hizo una película con Anthony Hopkins en el papel del leal y concienzudo mayordomo Stevens.
Sus obras estan marcadas por una contención en el idioma independiente del dramatismo de los hechos relatados. Paralelamente sus novelas posteriores contienen una mayor cantidad de elementos fantásticos. Con la obra distópica Never Let Me Go (2005; Nunca me abandones 2005) introdujo Ishiguro una fria corriente subyacente de ciencia ficción en su literatura. En esta obra, como en muchas otras, la música tiene una gran importancia. Un buen ejemplo es la colección de relatos Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall (2009; Nocturnos : cinco historias de música y crepúsculo 2010), donde la música es un elemento recurrente en la descripción de las relaciones amorosas de los personajes. En su última novela The Buried Giant (2015; El gigante enterrado 2016) una pareja de ancianos viaja a través de un paisaje inglés arcaico con la esperanza de reencontrarse con su hijo adulto, al que no han visto desde hace muchos años. De entre las oleadas de brumas surge una interacción entre la memoria y el olvido, la historia y la contemporaneidad, la fantasia y la realidad. Aparte de sus ocho libros Ishiguro ha escrito también guiones para cine y televisión y compuesto música.
Bibliografía – una selección
Obras en inglés
A Pale View of Hills. – London : Faber & Faber, 1982
An Artist of the Floating World. – London : Faber & Faber, 1986
The Remains of the Day. – London : Faber & Faber, 1989
The Unconsoled. – London : Faber & Faber, 1995
When We Were Orphans. – London : Faber & Faber, 2000
Never Let Me Go. – London : Faber & Faber, 2005
Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall. – London : Faber & Faber, 2009
The Buried Giant. – London : Faber & Faber, 2015
Relatos
”A Strange and Sometimes Sadness”, ”Waiting for J.” and ”Getting Poisoned” in Introduction: No. 7: Stories by New Writers. – London : Faber & Faber, 1981
”A Family Supper” in Firebird 2 : Writing Today / edited by T. J. Binding. – Harmondsworth : Penguin, 1983
”The Summer After the War” in Granta, 1983:7
”October 1948” in Granta, 1985:17
”A Village After Dark” in The New Yorker, May 21, 2001
Cine y televisión
A Profile of Arthur J. Mason / directed by Michael Whyte ; screenplay by Kazuo Ishiguro, 1984
The Gourmet / directed by Michael Whyte ; screenplay by Kazuo Ishiguro, 1986
”The Gourmet” in Granta, 1993:43
The Remains of the Day / directed by James Ivory ; screenplay by Ruth Prawer Jhabvala, 1993
The Saddest Music in the World / directed by Guy Maddin ; screenplay by Kazuo Ishiguro, 2003
The White Countess / directed by James Ivory ; screenplay by Kazuo Ishiguro, 2005
Never Let Me Go / directed by Mark Romanek ; screenplay by Alex Garland, 2010
Obras en francés
Lumière pâle sur les collines : roman / traduit de l’anglais par Sophie Mayoux. – Paris : Presses de la Renaissance, 1984. – Traduction de: A Pale View of Hills
Un artiste du monde flottant / traduit de l’anglais par Denis Authier. – Paris : Presses de la Renaissance, 1987. – Traduction de: An Artist of the Floating World
Les vestiges du jour / traduit de l’anglais par Sophie Mayoux. – Paris : Presses de la Renaissance, 1990. – Traduction de: The Remains of the Day
L’inconsolé : roman / traduit de l’anglais par Sophie Mayoux. – Paris : Calmann-Lévy, 1997. – Traduction de: The Unconsoled
Quand nous étions orphelins : roman / traduit de l’anglais par François Rosso. – Paris : Calmann-Lévy, 2001. – Traduction de: When We Were Orphans
Auprès de moi toujours / traduit de l’anglais par Anne Rabinovitch. – Paris : Éditions des 2 Terres, 2006. – Traduction de: Never Let Me Go
Nocturnes : cinq nouvelles de musique au crépuscule / traduit de l’anglais par Anne Rabinovitch. – Paris : Éditions des 2 terres, 2010. – Traduction de: Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall
Le géant enfoui : roman / traduit de l’anglais par Anne Rabinovitch. – Paris : Éditions des 2 terres, 2015. – Traduction de: The Buried Giant
Otros
Un village à la nuit tombée : nouvelle / Kazuo Ishiguro ; traduit de l’anglais par François Rosso ; postface de François Gallix. – Paris : Calmann-Lévy, 2001. – Traduction de : A Village After Dark
Obras en español
Pálida luz en las colinas / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 1988. – Título original: A Pale View of Hills
Un artista del mundo flotante / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 1989. – Título original: An Artist of the Floating World
Los restos del día / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. –Barcelona : Círculo de Lectores, D.L.1991. – Título original: The Remains of the Day
Los inconsolables / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 1997. – Título original: The Unconsoled
Cuando fuimos huérfanos / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 2001. – Título original: When We Were Orphans
Nocturnos : cinco historias de música y crepúsculo / traducción de Antonio-Prometeo Moya. – Barcelona : Anagrama 2010. – Título original: Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall
Nunca me abandones / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 2005. – Título original: Never Let Me Go
Los restos del día / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 2015. – Título original: The Remains of the Day
El gigante enterrado / traducción de Mauricio Bach. – Barcelona : Anagrama, 2016. – Título original: The Buried Giant
Otros
”El gourmet” in Granta, 3 / editores, Valerie Miles y Aurelio Major. – Barcelona : Emecé, 2004. – Título original: The Gourmet
Obras en sueco
Berg i fjärran / översättning av Ann Henning. – Stockholm : Viva, 1985. – Originaltitel: A Pale View of Hills
Konstnär i den flytande världen / översättning av Ann Henning. – Stockholm : Viva, 1987. – Originaltitel: An Artist of the Floating World
Återstoden av dagen / översättning av Annika Preis. – Stockholm : Viva, 1990. – Originaltitel: The Remains of the Day
Den otröstade / översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1996. – Originaltitel: The Unconsoled
Vi som var föräldralösa /översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2000. – Originaltitel: When We Were Orphans
Never let me go /översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2005. – Originaltitel: Never Let Me Go
Nocturner : fem berättelser om skymning och musik /översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2010. – Originaltitel: Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall
Begravd jätte /översättning av Rose-Marie Nielsen. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2016. – Originaltitel: The Buried Giant
Obras en alemán
Damals in Nagasaki : Roman / übersetzt von Margarete Längsfeld. – Zürich : Arche, 1984. – Originaltitel: A Pale View of Hills
Der Maler der fliessenden Welt : Roman / übersetzt von Hartmut Zahn. – Stuttgart : Klett-Cotta, 1988. – Originaltitel: An Artist of the Floating World
Was vom Tage übrigblieb : Roman / übersetzt von Hermann Stiehl. – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1990. – Originaltitel: The Remains of the Day
Die Ungetrösteten : Roman / übersetzt von Isabell Lorenz. – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1996. – Originaltitel: The Unconsoled
Als wir Waisen waren : Roman / übersetzt von Sabine Herting. – München : Knaus, 2000. – Originaltitel: When We Were Orphans
Alles, was wir geben mussten : Roman / übersetzt von Barbara Schaden. – München : Blessing, 2005. – Originaltitel: Never Let Me Go
Bei Anbruch der Nacht / übersetzt von Barbara Schaden. – München : Blessing, 2009. – Originaltitel: Nocturnes : Five Stories of Music and Nightfall
Der begrabene Riese : Roman / übersetzt von Barbara Schaden. – München : Blessing, 2015. – Originaltitel: The Buried Giant
Otros
”A family supper = Ein Familien-Essen” in Contemporary British short stories = Englische Kurzgeschichten / Auswahl und übersetzt von Harald Raykowski ; unter Mitarb. von Stefanie Lotz. – München : Deutscher Taschenbuch-Verl., 1997
Otras lecturas
Conversations with Kazuo Ishiguro / edited by Brian W. Shaffer and Cynthia F. Wong. – Jackson : University Press of Mississippi, 2008
Drąg, Wojciech, Trauma and Nostalgia in the Novels of Kazuo Ishiguro. – Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Press, 2014
Garland, Alex, Never Let Me Go / screenplay by Alex Garland ; introduction by Kazuo Ishiguro. – London : Faber and Faber, 2011
Horton, Emily, Contemporary Crisis Fictions : Affects and Ethics in the Modern British Novel. – Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014
Kazuo Ishiguro : Contemporary Critical Perspectives / edited by Sean Matthews and Sebastian Groes. – London : Continuum, 2009
Kazuo Ishiguro : New Critical Visions of the Novels / edited by Sebastian Groes and Barry Lewis. – Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2011
Kazuo Ishiguro in A Global Context / edited by Cynthia F. Wong and Hülya Yildiz. – Farnham : Ashgate, 2015
Lewis, Barry, Kazuo Ishiguro. – Manchester : Manchester University Press, 2000
Parkes, Adam, Kazuo Ishiguro’s The Remains of the Day : A Reader’s Guide. – New York : Continuum, 2001
Petry, Mike, Narratives of Memory and Identity : The Novels of Kazuo Ishiguro. – Frankfurt/M. : Lang, 1999
Shaffer, Brian W., Understanding Kazuo Ishiguro. – Columbia : University of South Carolina Press, 1997
Sim, Wai-chew, Globalization and Dislocation in the Novels of Kazuo Ishiguro. – Leviston, N. Y. : Edwin Mellen Press, 2006
Sim, Wai-chew, Kazuo Ishiguro. – London : Routledge, 2009
Stanton, Katherine, Cosmopolitan Fictions : Ethics, Politics, and Global Change in the Works of Kazuo Ishiguro, Michael Ondaatje, Jamaica Kincaid, and J. M. Coetzee. – New York : Routledge, 2005
Teo, Yugin, Kazuo Ishiguro and Memory. – Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014
Wong, Cynthia F., Kazuo Ishiguro. – Tavistock : Northcote House in association with the British Council, 2000
La Academia Sueca
Nobel Prizes and laureates
Six prizes were awarded for achievements that have conferred the greatest benefit to humankind. The 12 laureates' work and discoveries range from proteins' structures and machine learning to fighting for a world free of nuclear weapons.
See them all presented here.