Biobibliography
English
English [pdf]
Swedish
Swedish [pdf]
Biobibliography
The French writer Annie Ernaux was born in 1940 and grew up in the small town of Yvetot in Normandy, where her parents had a combined grocery store and café. Her setting was poor but ambitious, with parents who had pulled themselves up from proletarian survival to a bourgeois life, where the memories of beaten earth floors never disappeared but where politics was seldom broached. In her writing, Ernaux consistently and from different angles, examines a life marked by strong disparities regarding gender, language and class. Her path to authorship was long and arduous.
Her memory work dealing with her rural background appeared early as a project attempting to widen the boundaries of literature beyond fiction in the narrow sense. Despite her classic, distinctive style, she declares that she is an “ethnologist of herself” rather than a writer of fiction. She often refers to Marcel Proust’s À la recherche du temps perdu, but equally illuminating is that she has been deeply impressed by a sociologist like Pierre Bourdieu. The ambition to rip apart the veil of fiction has led Ernaux to a methodic reconstruction of the past but also to an attempt to write a ‘raw’ type of prose in the form of a diary, registering purely external events. We see this in books such as Journal du dehors (1993; Exteriors, 1996) or La vie extérieure 1993–1999 (2000; Things Seen, 2010).
Annie Ernaux’s debut was Les armoires vides (1974; Cleaned Out, 1990), and already in this work she started her investigation of her Norman background, but it was her fourth book, La place (1983; A Man’s Place, 1992), that delivered her literary breakthrough. In a scant hundred pages she produced a dispassionate portrait of her father and the entire social milieu that had fundamentally formed him. The portrait employed her developing restrained and ethically motivated aesthetics, where her style has been forged hard and transparent. It flagged a series of autobiographical prose works one step beyond the imaginary worlds of fiction. And even if there is still a narrative voice, it is neutral and as far as possible anonymized. Moreover, Ernaux has inserted reflexions about her writing, where she distances herself from “the poetry of memory” and advocates une écriture plate: plain writing which in solidarity with the father evinces his world and his language. The concept écriture plate is related to le nouveau roman in France from the 1950s and the striving towards what Roland Barthes called a “zero degree of writing”. There is however also an important political dimension in Ernaux’s language. Her writing is always shadowed by a feeling of treason against the social class from which she departs. She has said that writing is a political act, opening our eyes for social inequality. And for this purpose she uses language as “a knife”, as she calls it, to tear apart the veils of imagination. In this violent yet chaste ambition to reveal the truth, she is also an heir of Jean-Jacques Rousseau.
A few years later, she gave us an even shorter portrait, now of her mother, simply called Une femme (1987; A Woman’s Story, 1990). It offers significant elucidations on the nature of Ernaux’s writings, shifting between fiction, sociology and history. In its severe brevity it is a wonderful tribute to a strong woman, who more than the father had been able to maintain her dignity, often in fraught conditions. In her relationship to her mother, shame and onerous silence are not present in the same acute way.
Illustrative for the agony that accompanies Annie Ernaux’s reconstruction of the past is La honte (1996; Shame, 1998). It appears in many ways to be a continuation of the portrait of her father in its attempt to explain the sudden rage of the father against her mother at one particular moment in the past. The first line is a veritable whiplash: “My father tried to kill my mother one Sunday in June, in the early afternoon.” As always, Ernaux seeks to exceed the limit of the tolerable. With her own words in the book: “I have always wanted to write the sort of book that I find it impossible to talk about afterward, the sort of book that makes it impossible for me to withstand the gaze of others.” What makes the experience unbearable is the shame rooted in humiliating living conditions. When Annie Ernaux writes, the question of dignity or lack of dignity is moot. Literature gives her a haven to write what is impossible to communicate in direct contact with others. For Ernaux, before one’s sexual debut, shame turns out to be the only lasting trait in personal identity.
A masterpiece from her production is the clinically restrained narrative about a 23-year-old narrator’s illegal abortion, L’événement (2000; Happening, 2001). It is a first-person narrative, and the distance to the historical self is not stressed as in many other works. The I is made an object anyway through the moral restrictions of a repressive society and the patronizing attitude of people she is confronted with. It is a ruthlessly honest text, where in parentheses she adds reflexions in a vitally lucid voice, addressing herself and the reader in one and the same flow. In the spaces in between, we are in the time of writing, 25 years after the “event” took place, making even the reader intensely part of what once happened.
In L’occupation (2002; The Possession, 2008) Ernaux dissects the social mythology of romantic love. On the basis of notes in a diary recording her abandonment by a lover, she both confesses and attacks a self-image built on stereotypes. Her jealousy is painfully revealed as a form of obsession, and once more the dates of writing signal the moment when writing becomes a sharp weapon dissecting truth.
Annie Ernaux’s writing is throughout subordinated to the process of time. Nowhere else, the power of social conventions over our lives plays such an important role as in Les années (2008; The Years, 2017). It is her most ambitious project, which has given her an international reputation and a raft of followers and literary disciples. It has been called “the first collective autobiography” and the German poet Durs Grünbein has lauded it as a pathbreaking “sociological epic” of the contemporary Western world. Ernaux substitutes in the narrative the spontaneous memory of the self with the third person of collective memory, suggesting the force of zeitgeist on her life. There is no affective memory in the Proustian sense with which she can transport herself directly to her early years. Our lives are formed by the stories being told, the songs being sung or the trends in rule. And these conventions rapidly pass by. Therefore, Ernaux has great difficulty recognizing herself in the person that she once was. In Les années, personal and collective memory have merged together.
Annie Ernaux always returns to the obstacles of clear vision. In her social perspective the mechanisms of shame have a special force, and in Mémoire de fille (2016; A Girl’s Story, 2019), she recovers them from another angle. In that work she confronts herself as a young woman at the end of the 1950s, when she loses her virginity at a summer colony in Orne, Normandy. The reactions to her behaviour, which she herself contributes to make known, have the effect that she is expelled from the community. During half her life the writer has chosen not to deal with the painful event, which had negative effects both on her mental and physical health. She writes that it is a question of “a different kind of shame from that of being the daughter of shop-and-café keepers. It is the shame of having once been proud of being an object of desire.” Her eye is just as ruthless against herself as a young woman as against the ones humiliating her. A key passage runs: “When you want to clarify a prevailing truth […] this is always missing: the lack of understanding of your experience at the moment when you make your experience.” This obstacle is called “the opacity of the present”.
Annie Ernaux manifestly believes in the liberating force of writing. Her work is uncompromising and written in plain language, scraped clean. And when she with great courage and clinical acuity reveals the agony of the experience of class, describing shame, humiliation, jealousy or inability to see who you are, she has achieved something admirable and enduring.
Anders Olsson
Chairman of the Nobel Committee
The Swedish Academy
The quotations are taken from:
Shame / translated by Tanya Leslie. – New York : Seven Stories Press, 1998
A Girl’s Story / translated by Alison L. Strayer. – New York : Seven Stories Press, 2019
Bibliography – a selection
Works in French
Les armoires vides. – Paris : Gallimard, 1974
Ce qu’ils disent ou rien. – Paris : Gallimard, 1977
La femme gelée. – Paris : Gallimard, 1981
La place. – Paris : Gallimard, 1983
Une femme. – Paris : Gallimard, 1987
Passion simple. – Paris : Gallimard, 1991
Journal du dehors. – Paris : Gallimard, 1993
”Je ne suis pas sortie de ma nuit”. – Paris : Gallimard, 1996
La honte. – Paris : Gallimard, 1996
L’événement. – Paris : Gallimard, 2000
La vie extérieure : 1993–1999. – Paris : Gallimard, 2000
Se perdre. – Paris : Gallimard, 2001
L’occupation. – Paris : Gallimard, 2002
L’écriture comme un couteau : entretien avec Frédéric-Yves Jeannet. – Paris : Stock, 2002
L’usage de la photo / avec Marc Marie. – Paris : Gallimard, 2005
Les années. – Paris : Gallimard, 2008
L’atelier noir. – Paris : Éd. des Busclats, 2011
L’écriture comme un couteau : entretien avec Frédéric-Yves Jeannet / postface inédite de l’auteur. – Paris : Gallimard, 2011
L’autre fille. – Paris : NiL, 2011
Écrire la vie. – Paris : Gallimard, 2011 [Réunit ”Les armoires vides”…, ainsi que des photos et des extr. du journal intime inédit]
Retour à Yvetot. – Paris : Éd. du Mauconduit, 2013
Regarde les lumières mon amour. – Paris : Seuil, 2014
Le vrai lieu : entretiens avec Michelle Porte. – Paris : Gallimard, 2014
Mémoire de fille. – Paris : Gallimard, 2016
La place. [Édition revue.] – Paris : Gallimard, 2017
Hôtel Casanova : et autres textes brefs. – Paris : Gallimard, 2020
L’atelier noir. [Nouvelle édition.] – Paris : Gallimard, 2022
Le jeune homme. – Paris : Gallimard, 2022
Theatre, film et cetera
Une femme [Spectacle] / mise en scène de Micheline Uzan ; texte d’Annie Ernaux. – Cerge-Pontoise : Théâtre des arts, 1989-04-18
Acteurs du siècle / textes de Annie Ernaux, François Salvaing, Edgar Morin ; préface de Bernard Thibault. – Paris : Éd. Cercle d’art, 2000
Annie Ernaux [Images animées] / Timothy Miller, réal. ; Benoit Canu, comp. ; Annie Ernaux, participante. – la Cinquième ; Paris : MK2 TV, 2000
L’événement, La femme gelée [Spectacle] / mise en scène de Jeanne Champagne ; text d’Annie Ernaux. – Paris : Théâtre du Chaudron, 2002-09-27
L’autre. Directors: Patrick-Mario Bernard, Pierre Trividic. Screenplay: Patrick-Mario Bernard, Pierre Trividic. Based on the novel L’occupation by Annie Ernaux. 2008
L’autre [Images animées] / Pierre Trividic, Patrick-Mario Bernard, réal., scénario ; Annie Ernaux, aut. adapté. Adapté du roman ”L’occupation”. – Paris : MK2 [éd.] : TF1 vidéo, 2010
L’immigré de l’intérieur [Spectacle] / mise en scène et scénographie Jean-Michel Rivinoff ; pièce d’Annie Ernaux. – Orléans : Théâtre d’Orléans, 2011-01-12
Mon week-end au centre commercial. Documentary. Director: Naruna Kaplan de Macedo. Writers: Annie Ernaux, Naruna Kaplan de Macedo. 2014
Regarde les lumières mon amour [Spectacle] / mise en scène de Vincent Dhelin et Olivier
Menu ; d’après ”Regarde les lumières mon amour” d’Annie Ernaux. – Armèntieres : Le Vivat, 2016-09-30
Le Quat’sous [Spectacle] / mise en scène de Laurence Cordier ; d’après ”Une femme”, ”La honte” et ”Les armoires vides”, d’Annie Ernaux. – Bordeaux : Théâtre national Bordeaux Aquitaine, 2016-11-08
Regarde les lumières mon amour [Spectacle] / mise en scène de Marie-Laure Crochant ; textes Annie Ernaux, d’après Regarde les lumières mon amour. Spectacle de la Compagnie la Réciproque. – La Roche-sur-Yon : Le Grande R, 2016-11-29
Gli anni. Documentary short. Director: Sara Fgaier. Writer: Annie Ernaux (novel: The Years). 2018
Monsieur le Président. [Tracts de crise n.o 29, 9 pages.] – Paris : Gallimard, 2020
Passion Simple, adaption du roman éponyme d’Annie Ernaux, avec Laetitia Dosch et Sergueï Polounine. Director: Danielle Arbid. Screenplay: Danielle Arbid. 2020
L’événement. Director: Audrey Diwan. Screenplay by Marcia Romano and Audrey Diwan. Based on the novel by Annie Ernaux. 2021
J’ai aimé vivre là [Images animées] / Régis Sauder, réal. ; Annie Ernaux, aut. ; Annie Ernaux… [et al.], participants. Comprend des extraits des ouvrages d’Annie Ernaux ”Journal du dehors”, ”La vie extérieure” et ”Les années”. – Marseille : Shellac, 2022
Les années Super-8. Documentary. Directors: Annie Ernaux – David Ernaux-Briot. Writer Annie Ernaux. (Voice) : Annie Ernaux. 2022
Works in English
A Woman’s Story / translated by Tanya Leslie. – London : Quartet, 1990. – Translation of: Une femme
Cleaned Out / translated by Carol Sanders. – Elmwood Park : Dalkey Archive Press, 1990. – Translation of: Les armoires vides
Positions / translated by Tanya Leslie. – London : Quartet, 1991. – Translation of: La place
A Man’s Place / translated by Tanya Leslie. – New York : Four Walls Eight Windows, 1992. – Translation of: La place
Simple Passion / translated by Tanya Leslie. – New York : Four Walls Eight Windows, 1993. – Translation of: Passion simple
Passion Perfect / translated by Tanya Leslie. – London : Quartet, 1993. – Translation of Passion simple
A Frozen Woman / translated by Linda Coverdale. – New York : Four Walls Eight Windows, 1995. – Translation of: La femme gelée
Exteriors / translated by Tanya Leslie. – New York : Seven Stories Press, 1996. – Translation of: Journal du dehors
Shame / translated by Tanya Leslie. – New York : Seven Stories Press, 1998. – Translation of: La honte
I Remain in Darkness / translated by Tanya Leslie. – New York : Seven Stories Press, 1999. – Translation of: ”Je ne suis pas sortie de ma nuit”
Happening / translated by Tanya Leslie. – New York : Seven Stories Press, 2001. – Translation of: L’événement
The Possession / translated by Anna Moschovakis. – New York : Seven Stories Press, 2008. – Translation of: L’occupation
Things Seen / translated by Jonathan Kaplansky ; foreword by Brian Evenson. – Lincoln : University of Nebraska Press, 2010. – Translation of: La vie extérieure
A Man’s Place / translated by Tanya Leslie ; introduced by Francine Prose. – New York : Seven Stories Press, 2012. – Translation of: La place
The Years / translated by Alison L. Strayer. – New York : Seven Stories Press, 2017. – Translation of: Les années
A Girl’s Story / translated by Alison L. Strayer. – New York : Seven Stories Press, 2019. – Translation of: Mémoire de fille
Exteriors / translated by Alison L. Strayer. – New York : Seven Stories Press, 2021. – London : Fitzcarraldo, 2021. – Translation of: Journal du dehors
Getting Lost / translated by Alison L. Strayer. – New York : Seven Stories Press, 2022. – London : Fitzcarraldo, 2022. – Translation of: Se perdre
Do What They Say or Else / translated by Christopher Beach and Carrie Noland. – Lincoln : University of Nebraska Press, 2022. – Translation of: Ce qu’ils disent ou rien
Works in Swedish
Min far / översättning av Katja Waldén. – Stockholm : Viva, 1985. – Originaltitel: La place
Kvinnan / översättning av Katja Waldén. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1993. – Originaltitel: Une femme
Sinnenas tid / översättning av Katja Waldén. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1993. – Originaltitel: Passion simple
Skammen / översättning av Katja Waldén. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1998. – Originaltitel: La honte
Min far & Kvinnan / översättning av Katja Waldén. – Stockholm : Norstedt, 2020. – Originaltitel: La place ; Une femme
Åren / översättning av Maria Björkman. – Stockholm : Norstedt, 2020. – Originaltitel: Les années
En flickas memoarer / översättning av Maria Björkman. – Stockholm : Norstedt, 2021. – Originaltitel: Mémoire de fille
Omständigheter / översättning av Maria Björkman. – Stockholm : Norstedt, 2022. –
Originaltitel: L’événement
Works in German
Das bessere Leben : Erzählung / übersetzt von Barbara Scriba-Sethe. – München : Bertelsmann, 1986. – Originaltitel: La place
Une femme / herausgegeben von Wolfgang Ader. [Französisch] – Stuttgart : Reclam, 1991. – Originaltitel: Une femme
Eine vollkommene Leidenschaft : Die Geschichte einer erotischen Faszination / übersetzt von Regina Maria Hartig. – Frankfurt am Main : Fischer, 1992. – Originaltitel: Passion simple
Das Leben einer Frau / übersetzt von Regina Maria Hartig. – Frankfurt am Main : Fischer, 1993. – Originaltitel: Une femme
Sich verlieren : die Geschichte einer Obsession / übersetzt von Gaby Wurster. – München : Goldmann, 2003. – Originaltitel: Se perdre
Gesichter einer Frau / übersetzt von Regina Maria Hartig. – München : Goldmann, 2007. – Originaltitel: Une femme
Die Jahre / übersetzt von Sonja Finck. – Berlin : Suhrkamp, 2017. – Originaltitel: Les années
Erinnerung eines Mädchens / übersetzt von Sonja Finck. – Berlin : Suhrkamp, 2018. – Originaltitel: Mémoire de fille
Der Platz / übersetzt von Sonja Finck. – Berlin : Suhrkamp, 2019. – Originaltitel: La place
Eine Frau / übersetzt von Sonja Finck. – Berlin : Suhrkamp, 2019. – Originaltitel: Une femme
Die Scham / übersetzt von Sonja Finck. – Berlin : Suhrkamp, 2020. – Originaltitel: La honte
Das Ereignis / übersetzt von Sonja Finck. – Berlin : Suhrkamp, 2021. – Originaltitel: L’événement
Das andere Mädchen / übersetzt von Sonja Finck. – Berlin : Suhrkamp, 2022. – Originaltitel: L’autre fille
Further Reading
Annie Ernaux / ce cahier a été dirigé par Pierre-Louis Fort. – Paris : Éditions de l’Herne, 2022
Annie Ernaux : Un engagement d’écriture / Pierre-Louis Fort et Violaine Houdart-Merot (éds.). – Paris : Presses Sorbonne Nouvelle, 2015
Annie Ernaux : perspectives critiques / textes réunis par Sergio Villani. – New York : Legas, 2009
Annie Ernaux : se mettre en gage pour dire le monde / Thomas Hunkeler et Marc-Henry Soulet (éds.). – Genève : MëtisPresses, 2012
Annie Ernaux : se perdre dans l’ecriture de soi / sous la direction de Danielle Bajomée et Juliette Dor. – Paris : Klincksieck, 2011
Annie Ernaux : le Temps et la Mémoire / Colloque de Cerisy, [6–13 juillet 2012] ; [sous la direction de] Francine Best, Bruno Blanckeman, Francine Dugast-Portes ; avec la participation d’Annie Ernaux. – Paris : Stock, 2014
Annie Ernaux, une œuvre de l’entre-deux / études réunies par Fabrice Thumerel. Colloque, Amiens, 18 et 19 novembre 2002, organisé par le Centre de recherches littéraires, imaginaire et didactique. – Arras : Artois presses université, 2004
Arribert-Narce, Fabien, Photobiographies : pour une écriture de notation de la vie (Roland Barthes, Denis Roche, Annie Ernaux). – Paris : Honoré Champion Éditeur, 2014
Bacholle- Bošković, Michèle, Annie Ernaux : de la perte au corps glorieux. – Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2011
Charpentier, Isabelle, Une intellectuelle déplacée : Enjeux et usages sociaux de l’œuvre d’Annie Ernaux. [Diss.] – Université de Picardie Jules Verne, 1999
Chevrette, Éric, Vigiles de mémoire : esth/éthique du maldicible chez Modiano, Ernaux, Le Clézio. – Montréal : Presses de l’Université de Montréal, 2020
Chossat, Michèle, Ernaux, Redonnet, Bâ et Ben Jelloun : le personnage féminin à l’aube du XXième siècle. – Frankfurt am Main : Lang, 2002
Day, Loraine & Jones, Tony, La place and Une femme. – Glasgow : University of Glasgow, 1990
Day, Loraine, Writing shame and desire : the work of Annie Ernaux. – Bern : Peter Lang, 2007
Dugast-Portes, Francine, Annie Ernaux : étude de l’œuvre. – Paris : Bordas, 2008
Fell, Alison, Ernaux : La place and La honte. – London : Grant and Cutler, 2006
Fernandez-Récatala, Denis, Annie Ernaux. – Monaco : Rocher, 1994
Fort, Pierre-Louis, Ma mère, la morte : l’écriture du deuil chez Yourcenar, Beauvoir et Ernaux. [Diss. 2004]. – Paris : Imago, 2007
Hugueny-Léger, Elise, Annie Ernaux, une poétique de la transgression. – Bern : Peter Lang, 2009
Jellenik, Cathy, Rewriting rewriting : Marguerite Duras, Annie Ernaux, and Marie Redonnet. – Bern : Peter Lang, 2007
Komorowska, Agnieszka, Scham und Schrift : Strategien literarischer Subjektkonstitution bei Duras, Goldschmidt und Ernaux. – Heidelberg : Universitätsverlag Winter, 2017 [Revised version of the author’s doctoral thesis]
Kuhl, Heike Ina, ”Du mauvais goût” : Annie Ernauxs Bildungsaufstieg als literatur- und gesellschaftskritische Selbstzerstörung : Eine Untersuchung ihres Werks mithilfe textlinguistischer, psykologischer und sociologischer Kriterien. – Berlin/Boston : De Gruyter, 2016
McIlvanney, Siobhán, Annie Ernaux : the return to origins. – Liverpool : Liverpool University Press, 2001
Nolan, Michael, ’Party Time’ and ’The Third Space’ : a study of Annie Ernaux’s ’Cleaned Out’. [Diss.] – Belfast : Queen’s University Belfast, 2022
Papillon, Joëlle, Désir et insoumission : La passivité active chez Nelly Arcan, Catherine Millet et Annie Ernaux. – Québec : Presses de l’Université de Laval, 2018
Pechota, Cornelia, Verleiblichung bei Peter Stamm und Annie Ernaux in ”Nacht ist der Tag” und ”Erinnerung eines Mädchens”. – Bern : Peter Lang, 2020
Rossi, Marie-Laure, Écrire en régime médiatique : Marguerite Duras et Annie Ernaux : actrices et spectatrices de la communication de masse. – Paris : L’Harmattan, 2015
Savéan, Marie-France, La Place et Une femme d’Annie Ernaux / presenté par Marie-France Savéan. – Paris : Gallimard, 1994
Thomas, Lyn, Annie Ernaux : an introduction to the writer and her audience. – Oxford ; New York : Berg, 1999
Thomas, Lyn, Annie Ernaux, á la première personne : essai / traduit de l’anglais par Dolly Marquet. – Paris : Stock, 2005
Tondeur, Claire-Lise, Annie Ernaux, ou, l’exil intérieur. – Amsterdam : Rodopi, 1996
Willging, Jennifer, Telling anxiety : anxious narration in the work of Marguerite Duras, Annie Ernaux, Nathalie Sarraute, and Anne Hébert. – Toronto : University of Toronto Press, 2007
Wroblewski, Ania, La vie des autres : Sophie Calle et Annie Ernaux : artistes hors-la-loi. – Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal, 2016
Book tips
Nobel Prize in Literature 2022
Curious about 2022 literature laureate Annie Ernaux but can’t decide which of her books to start with? Here three members of the Swedish Academy give their recommendations.
Nobel Prizes and laureates
Six prizes were awarded for achievements that have conferred the greatest benefit to humankind. The 12 laureates' work and discoveries range from proteins' structures and machine learning to fighting for a world free of nuclear weapons.
See them all presented here.